英語・スペイン語翻訳者が英語とスペイン語の語学学習と翻訳作業で出てきた気づきと旅の話をつづります。
ブログ

スペイン語の動詞gustarの使用法:「~が好き」の言い方

「~が好き」という表現で使われるGustar動詞について確認していきます。

 

はじめのうちは、細かい文法はさておき、

「○○が好き」=「Me gusta OO」

「あなたは○○が好き?」=「¿Te gusta OO?」

のように覚えれば十分だと思います。

 

初心者で覚えておくと便利な「~が好き」の言い方

スペイン語GustarとQuererの表現と例文【○○が好きです】

もちろん、いつまでもそれでは本当に理解したことにならないので、ステップアップするときに文法を確認したらいいかと思います。

 

そして、この動詞を理解するには、直接目的語と間接目的語の知識が役に立ちます。

「直接目的語と間接目的語って何?」と思ったらこちらで確認できます。

スペイン語 目的語の人称代名詞



Contents

動詞gustar:「~が好き」という表現

好きなことや興味を話すときに使用する「~が好き」という表現です。

本来の意味は「好きにさせる」です。

 

主語は「コーヒー」、「私」は目的語です。Gustar「好きにさせる」は、活用してgustaとなります(yo gustoではない)。日本語での主語(私は、君は、など)は、この文では間接目的語(me, te, …)で表現します。

つまり、「私はコーヒーが好き」という言う場合、「Yo gusto el café.」ではなく「Me gusta el café.」となります。「El café me gusta.」の語順になることもありますが、一般的には目的語を動詞の前に置き「Me gusta el café.」といいます。

 

間接目的語:me, te, le, nos, os, les

「Me gusta el café.」での「me」は間接目的語になります。

Gustarの主語はコーヒーです。そのため「私たちはコーヒーが好き」「彼らはコーヒーが好き」と日本語の主語が複数になっても複数形gustanになりません

以下の例文でまとめて確認してみましょう。

私は日本食が好き。 Me gusta la comida japonesa.
君は日本食が好き。 Te gusta la comida japonesa.
彼/彼女は日本食が好き。 Le gusta la comida japonesa.

(「彼、彼女、あなた」にあたる間接目的語はすべてLeです。)

私たちは日本食が好き。 Nos gusta la comida japonesa.
君たちは日本食が好き。 Os gusta la comida japonesa.
彼ら/彼女らは日本食が好き。 Les gusta la comida japonesa.

 

gustar+動作(不定詞)

動詞の後に不定詞を置くこともできます。

私はラテン音楽を聴くのが好きです。 Me gusta escuchar la música latina.
彼は泳ぐのが好きです。 Le gusta nadar.




gustarの活用

動詞は主語の人称、単複、時制で変化します。

Gustar文では、好きの対象が複数の場合はgustarがgustan(三人称複数形)になります。

私はその黒猫たちが好きです。 Me gustan los gatos negros.
君はその黒猫たちが好きです。 Te gustan los gatos negros.
彼/彼女はその黒猫たちが好きです。 Le gustan los gatos negros.
私たちはその黒猫たちが好きです。 Nos gustan los gatos negros.
君たちはその黒猫たちが好きです。 Os gustan los gatos negros.
彼ら/彼女らはその黒猫たちが好きです。 Les gustan los gatos negros.

 

gustarの線過去形(好きだった)

「子供の頃は、本を読むのが好きだった。」のように過去に好きだったことを話す場合は、線過去の活用でgustabaになります。対象が複数の場合はgustabanになります。

若い頃は、私は料理をするのが好きだった。 Cuando era joven, me gustaba cocinar.
若い頃は、私はアクション映画が好きだった。 Cuando era joven, me gustaban las películas de acción.

 

gustarの点過去形(気に入った)

例えば、初めて食べたお菓子について「これおいしい。気に入った!」のように感想を言う場合は点過去の活用でgustóになります。対象が複数の場合はgustaronになります。

気に入った? ¿Te gustó?
気に入った。 Sí. ¡Me gustó mucho!

 

Gustarのもう1つの用法:(人)が好き

もう1つの注意点を確認しておきます。

「私は君のことが好きです。」「彼は私のことが好きです。」の場合は、好きの対象が「君」「私」のように人称になります。主語が一人称、二人称の場合、動詞「gustar」もそれに合わせて活用します。

私は君のことが好きです。 Me gustas tú.
彼は私のことが好きです。 Le gusto yo.
君は私のことが好きですか? ¿Te gusto yo?

¿Yo te gusto?とも言えます。

 

返事としては、以下のようなオプションがあります。

はい、好きです。

Sí, me gustas.

はい、大好きです。

Sí, me gustas mucho.

はい、愛しています。

Sí, yo te amo.

 

好きだったのが過去のことなら。

彼は私のことが気に入っていたよ。

(A él), yo le gusté.

彼はかつて私のことが好きだった。

Yo le gustaba.

 

ちなみにsoler(よく~する)という別の動詞を使用する言い方もあります。

線過去に活用して「かつて~だった」という意味になります。

Yo solía gustarle.

 

間接目的語の重複表現「前置詞 a +(代)名詞」

「彼は泳ぐのが好きです。(Le gusta nadar.)」の「Le」について考えます。

もし日本語の訳がなかったら、彼なのか彼女なのか、判断がつきませんね。

 

間接目的格人称代名詞のleは、「彼に」「彼女に」「あなたに」のように、意味が複数あるため、あいまいになることがあります。複数のlesも同様です。

 

そこで、「前置詞 a +(代)名詞」を使用し何を意味するか明確にすることができます。

この表現は強調の目的でも使用します。

 

例)

アナはコーヒーが好きですか? ¿A Ana, le gusta el café?
はい、彼女は好きです。でも私は好きではありません。 Sí, le gusta. Pero, a mí, no me gusta.

 

この表現は質問に対して回答するときにも使います。

例)

【肯定】

私はコーヒーが好きです。私も(好き)です。

A mí, me gusta el café. A mí también.
【否定】

私はコーヒーが好きではありません。私も(好きではない)です。

A mí, no me gusta el café. A mí tampoco.

 

前置詞a+代名詞の表現を一覧にまとめました。

間接目的語代名詞 a+代名詞
me a mí
te a ti
le a usted

a él

a ella

nos a nosotros

a nosotras

nos a vosotros

a vosotras

les a ustedes

a ellos

a ellas

 

gustar動詞と同じ用法の表現

A Ana, le interesa el curso de francés.
《ア アナ レ インテレサ エル クルソ デ フランセス》

【意味】
アナはフランス語のコースに興味がある。

——————–

¿Te molesta ese sonido ruidoso?
《テ モレスタ エセ ソニド ルイドーソ》

【意味】
そのうるさい音が気になる?

——————–

Sé que me falta práctica.
《セ ケ メ ファルタ プラクティカ》

【意味】
練習不足なのは分かっている。
 

まとめ

¿A tí, te gusta el verbo gustar? 「動詞gustarは好きですか?」

好き嫌いはともかく、gustar形と呼ばれる、同じような使い方をする動詞があります。

encantar(大好きである)、doler(痛む)、apetecer(そそる)、importar(重要である)、interesar(興味がある)などです。

gustar形をマスターして、他の表現も使えるようになりましょう。

 

 

スペイン語学習を加速させたい方にメルマガのお知らせ

スペイン語学習を加速させるのに役立つ情報を配信しています。
使えるスペイン語表現を毎日少しずつ勉強したい方は、ぜひメルマガを登録してみてくださいね。

 

関連記事>>スペイン語のレベルチェックができるサイト
関連記事>>スペイン語のあいさつ

🔶スペイン語のあいさつ【おはよう、こんにちは、こんばんは、ご機嫌いかが?】

🔶スペイン語で「さようなら」「また今度」などの別れのあいさつ


以下の用語集も参考にどうぞ。

関連記事>>スペイン語の文法について

🔶【スペイン語】動詞の「法」と「時制」

🔶スペイン語直説法の例文

🔶スペイン語の動詞の活用、関係代名詞、比較級など

🔶【スペイン語用語集】食器や調理器具の用語

🔶【オリンピック/パラリンピック競技名】英語とスペイン語で何という?

🔶【スペイン語用語集】コロナウィルス関連のニュースを読むための単語

🔶【スペイン語用語集】乗り物と道路や鉄道周辺の設備

🔶【スペイン語用語集】公共施設・学校・お店の用語

🔶【スペイン語用語集】海の生き物、昆虫などの名前を英語とスペイン語で言ってみよう!

🔶【スペイン語用語集】動物の名前を英語とスペイン語で言ってみよう!

🔶【スペイン語用語集】インテリアの用語~部屋の名前~

🔶【スペイン語用語集】インテリアの用語~浴室とトイレ~

🔶【スペイン語用語集】インテリアの用語~寝具~

🔶【スペイン語用語集】インテリアの用語~家電~

🔶【スペイン語用語集】インテリアの用語~家具~

  • Facebook
  • Hatena
  • twitter
  • Google+

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

Profile

管理者:Aya/Monica

こんにちは。このサイトを見ていただきありがとうございます。●日⇔英と日⇔西の通訳・翻訳家です●オリンピック・パラリンピック中、金メダリスト他、中南米チームと多数の自治体でスペイン語通訳●Podcastにて日本語/スペイン語のバイリンガル番組を配信●週末はタップダンス講師
  • twitter


PAGETOP