英語・スペイン語翻訳者が英語とスペイン語の語学学習と翻訳作業で出てきた気づきと旅の話をつづります。
ブログ

スペイン語直説法の例文

直説法の例文

直説法の例文を作りました。いろいろな用法を一度に文脈で確認できます。

関連記事>>
関連記事>>直説法の時制をすべて例文で確認!

🔶 スペイン語の直説法を文脈で確認できる例文

 



 

日本語とスペイン語の併記

Mi nombre es Mario. Tengo 60 años. Soy programador informático. (presente)

私の名前はマリオです。60歳です。私はコンピュータープログラマーです。(現在)

 

Cuando era estudiante universitario, estudiaba la licenciatura de informática. (imperfecto)

大学生の時、コンピューターサイエンスを勉強しました。(線過去)

スペイン語の線過去と点過去の使い分け

Al graduarme de la universidad, ingresé en una compañía de software. (pretérito)

大学を卒業後、ソフトウェアの会社に就職しました。(点過去)

 

En la ceremonia de entrada a la compañía, nos dijeron (pretérito) que tendríamos que aprender mucho más (condicional simple).

入社式で、さらに多くのことを勉強する必要があるでしょうと言われました。(点過去過去未来

 

Durante el primer año en la compañía, empecé a estudiar la programación. (pretérito)

入社1年目で、プログラミングの勉強を始めました。(点過去)

 

Creí (pretérito) que habría terminado de aprender todo sobre la programación en un año (condicional compuesto).

1年でプログラミングの勉強はすべて終わるだろうと思っていました。(点過去と過去完了未来)

 

Sin embargo, requería mucho más tiempo de lo que creía. (imperfecto)

しかし、思ったよりももっと時間がかかりました。(線過去)

 

Había estado en muchos grupos de desarrollo de software (pretérito pluscuamperfecto) hasta el año pasado cuando me convirtieron en gerente (pretérito).

多くのソフトウェア開発グループに属してきましたが、昨年部長に昇進しました。(過去完了と点過去)

(直訳:部長に昇進された昨年までに、多くのソフトウェア開発グループに属してきました。)

スペイン語の【直説法】現在完了と過去完了

Desde entonces ha sido difícil hacer parte de la programación por mí mismo y he perdido mi entusiasmo de trabajar aquí. (pretérito perfecto)

それからは直接プログラミングの一部を担当することが難しくなり、ここで働く意欲がなくなりました。(現在完了

 

Me retiraré el año próximo y empezaré mi propio negocio. (futuro)

来年は退職し、自分の会社を始めるつもりです。(未来)

 

Para entonces, habré aprendido un poco de administración de empresas. (futuro compuesto)

それまでに、少し経営学を勉強しておく予定です。(未来完了)

  • Facebook
  • Hatena
  • twitter
  • Google+

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

Profile

管理者:Aya/Monica

こんにちは。このサイトを見ていただきありがとうございます。●日⇔英と日⇔西の通訳・翻訳家です●オリンピック・パラリンピック中、金メダリスト他、中南米チームと多数の自治体でスペイン語通訳●Podcastにて日本語/スペイン語のバイリンガル番組を配信●週末はタップダンス講師
  • twitter


PAGETOP