英語・スペイン語翻訳者が英語とスペイン語の語学学習と翻訳作業で出てきた気づきと旅の話をつづります。
ブログ

Episodio 19: 👺日本の妖怪|Monstruos japoneses

私のポッドキャスト「Español y Japonés con Aya ~スペイン語と日本語のポッドキャスト~」は、毎週月曜日に配信中です!

こちらはそのトランスクリプトです。

 

Episodio 19: 日本の妖怪|Monstruos japoneses




Episodio 19: Transcripción / トランスクリプト

Episodio 19: 日本の妖怪|Monstruos japoneses

 

今回のエピソードのテーマは日本の妖怪です。

El tema de este episodio es el yokai.

 

リスナーさんからリクエストがあったのでお伝えします。ありがとうございました。

Uno de mis oyentes me pidió que hiciera un episodio sobre eso. ¡Muchísimas gracias!

 

世の中にはいろんな想像上の生き物がいますね。

Hay una variedad de criaturas imaginarias.

 

幽霊、妖怪、竜、妖精などなど。

Fantasmas, monstruos, dragones, hadas, entre otros.

 

さらには、八百万(やおよろず)の神様と言って、山や川など自然の中の神聖な場所に住んでいる神様がいらっしゃいます。

Además, tenemos 8 millones de dioses que viven en lugares sagrados de la naturaleza como montañas, bosques, ríos, etc.

 

他にも長い間大切にされた物についている付喪神様(つくもがみさま)がいたりしますよね。

También, hay otros que habitan en los objetos antiguos, por ejemplo, el dios que se llama Tsukumo gami.

 

今日はこの中から日本の妖怪をご紹介したいと思います。

De ellos, hoy me gustaría presentarte yokai, un monstruo o espíritu japonés.

 

怖い話にはならないのでご心配なく。

No te preocupes. No es un episodio de miedo.

 

準備はいいですか?では、はじめましょう!

Estamos listos? Entonces, empecemos!




+++

 

まずは妖怪とは何でしょうか?

Antes de empezar, ¿qué es el yokai?

 

日本語では、化け物、物の怪、という言い方もありますがほぼ同じ意味です。

En japonés, hay otros nombres como bakemono y mononoke, pero significan casi lo mismo.

 

姿は、動物ようだったり、人のようだったりしますが、話せるものが多い気がします。

Hablando de la apariencia, algunos tienen partes animales o partes humanas, pero creo que la mayoría de ellos pueden hablar.

 

妖怪という言葉は実は奈良時代8世紀にはもうあったそうです!

La palabra “yokai” ya existía en el siglo 8. Increíble, ¿no?

 

一説には、妖怪は、不思議な自然現象をどう説明していいか分からなかった時代にその答えとして作られたと言われています。

Según una teoría, se dice que se crearon los yokai en aquellas épocas cuando la gente no tenía respuestas para explicar algunos fenómenos naturales misteriosos.

 

さらに妖怪は、たいてい夕暮れ時に出現して、出る場所も決まっているのが特徴だそうです。

Además, dicen que tienen las características de que suelen aparecer al anochecer y siempre aparecen en el mismo lugar.

 

たしかに。

Tiene razón.

 

山の妖怪は天狗、川の妖怪は河童、家の妖怪は座敷童、雪の妖怪は雪女ですね。

El yokai de la montaña es tengu, el del río es kappa, el de la casa es zashiki warashi y el de la nieve es yuki onna o la mujer de nieve.




さて、妖怪といえば、ゲゲゲの鬼太郎なんですが、海外ではあまり知られていないかもしれないですね。

Al pensar en los yokai, lo que se me viene a la cabeza es una animación antigua que se llama “Gegege no Kitaro”. Quizá no es conocida en el extranjero.

 

いろんな妖怪が出てくるアニメで、子供の頃すごく見ました。

Aparecen un montón de los yokai y cuando era niña, me gustaba mucho ver la serie.

 

妖怪といっても、本当に種類がいっぱいいますが、一体、何種類いるんでしょうか?

Y cómo te dije, hay muchos, pero ¿sabés cuántos yokai existen?

 

さきほどのアニメの作者水木しげる先生出版の妖怪大辞典によると、1592もの妖怪がいるようです。

Según el diccionario del yokai publicado por Shigeru Mizuki, el creador de la dicha animación, hay 1592.

 

なので日本人でも全部の妖怪を把握するのは難しいです。

Así que incluso los japoneses no conocen a todos los yokai.

 

妖怪にまつわる神話や伝説は日本各地にあります。

Hay mitos y leyendas relacionados con los yokai en todas partes de Japón.

 

古い絵や、道端や神社の石碑に見ることができます。

Se puede verlos en los dibujos antiguos y también se puede encontrar los monumentos de piedra en las calles y santuarios.




実は広島にも、河童の石碑があります。

De hecho, tenemos un monumento de kappa en la ciudad de Hiroshima.

広島駅前に猿猴川という川が流れていますが、猿猴というのは河童のことです。

Hay un río llamado río Enko frente a la estación de Hiroshima y Enko significa kappa.

 

河童の石碑と絵が川沿いにあって、猿猴橋という素敵な橋もあります。

Hay un monumento y un letrero de kappa a lado del río. Además, hay un puente bonito llamado Enko bashi.

写真を撮ってHPに載せておきますね。

Dejo las fotos en mi página web.

伝説によると、この河童は、はらわたをとると言われていました。

Cuenta la leyenda que había un kappa y se chismeaba que robaba los órganos internos.

 

でも老夫婦がイワシのはらわたをあげたところ、川でおぼれる子供が減り、おじいさんは釣り名人になったらしいです。

Sin embargo, cuando la pareja de ancianos le dio los órganos internos de sardinas, la cantidad de niños que se ahogaban en el río disminuyó y el abuelo se convirtió en un experto en pesca.

 

広島だけでも、他に狐、狸、天狗、亀、などいろんな伝説があります。

Tan solo en Hiroshima, hay muchas otras leyendas del zorro, mapache, tengu, tortuga, etcétera.

 

それは、また別の機会があればお話ししましょう。

Eso sería el tema de otro episodio.

 

今日のエピソードは以上です。

Es todo el episodio de hoy.

 

楽しんでいただけたなら嬉しいです。

Espero que lo hayas disfrutado.

 

ではまた!

Hasta la próxima.

 

 
 

  • Facebook
  • Hatena
  • twitter
  • Google+

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

Profile

管理者:Aya/Monica

こんにちは。このサイトを見ていただきありがとうございます。●日⇔英と日⇔西の通訳・翻訳家です●オリンピック・パラリンピック中、金メダリスト他、中南米チームと多数の自治体でスペイン語通訳●Podcastにて日本語/スペイン語のバイリンガル番組を配信●週末はタップダンス講師
  • twitter


PAGETOP