英語・スペイン語翻訳者が英語とスペイン語の語学学習と翻訳作業で出てきた気づきと旅の話をつづります。
ブログ

Episodio 11: 4月の行事|Los eventos de abril

私のポッドキャスト「Español y Japonés con Aya ~スペイン語と日本語のポッドキャスト~」は、毎週月曜日に配信中です!

こちらはそのトランスクリプトです。

 

桜のきれいな季節になりました!

今回のテーマ写真は私が自分で撮影した近所の桜です。

家の近くでこんなきれいな桜が見られるなんて、素敵なことだなと思います。

 

 

 

Podcast Episodio 11




Episodio 11: Transcripción / トランスクリプト

Episodio 11: 4月の行事|Los eventos de abril

 

こんにちは!ご機嫌いかがですか?

Hola, ¿cómo estás? Espero que estés muy bien.

 

もう4月です!今年に入っての3ヶ月はどこに行ったんでしょうか。

時間がたつのは早いですね

Ya estamos en abril. ¿A dónde se fueron los primeros tres meses?

De verdad, el tiempo está volando.

 

さて今日は月初めなので4月の行事についてお話しします。

Bueno, este es el primer episodio de abril, así que voy a hablar sobre los eventos de este mes.

4月は桜だけでなく水仙やチューリップなどいろんな花が咲いて、外を歩くのが気持ちのいい季節ですね!

En abril, no solamente florecen las flores de cerezo, sino también otras flores como narcisos y tulipanes. Es una estación agradable para pasear.

 

私は歩いているとつい桜の写真をとったりしてしまいます。

Y cuando doy un paseo, no puedo caminar sin tomar fotos de las flores de cerezo.

 

ついにやってきた桜の季節、4月の行事を詳しく見ていきましょう!

Por fin, ha llegado la temporada de los cerezos. Veamos los eventos de abril.

+++




 

実は4月は特別な祝日が少ないですね。4月29日が唯一の祝日です。

De hecho, no tenemos muchos días festivos en abril. Solo el 29 de abril es el día festivo.

 

この時期に関心を集めるのは桜の開花です。日本では天気予報で桜前線を使って、いつごろ桜が咲くかを教えてくれます。

Lo que llama la atención en esta temporada es la floración de los cerezos. En Japón, el pronóstico del tiempo anuncia cuando florecerá en cada prefectura, mostrando un mapa con el “sakura zensen” que significa “el frente de la flor del cerezo”,

 

日本は縦に長い国で南の方が暖かいので、桜は南から咲き始めます。

Japón es un archipiélago alargado que se extiende de norte a sur y tiene clima más cálido en el sur, por lo que los cerezos empiezan a florecer en el sur.

なので桜前線はだんだんと北上していきます。

Y el frente sube poco a poco hacia el norte.

 

そして桜が咲くとお花見をします。

Durante el florecimiento, los japoneses celebran el comienzo de la primavera. A este evento se le conoce como Ohanami.

 

満開の桜の近くで食べ物や飲み物を持って集まり、ピクニックをします。

Se reúnen cerca de las flores del cerezo para hacer picnics con la comida preparada y bebidas.

 

主な行事についても順番に見てみましょう。

A continuación, veamos los eventos del mes.

 

4月1日のエイプリルフール。なにか冗談を言いました?

El primero de abril, celebramos el Día de las Bromas. ¿Hiciste alguna broma?

 

日本でも、4月1日はうそをついても許される日として知られています。

Incluso en Japón, el primero de abril se conoce como el día en el que puedes bromear.

 

とはいえ、あんまりひどい嘘はよくないので、たまたま軽いものを思いついたら、エイプリルフールに乗っかって、楽しむというくらいですかね。

Sin embargo, una mentira terrible no es buena, así que, si se te ocurre una broma ligera, puedes aprovechar el día de las bromas para reír.

 

4月8日はお釈迦様の誕生日です。日本語では灌仏会または花祭りといいます。

El 8 de abril es el cumpleaños de Buda. En japonés, se llama Kanbutsue o Hanamatsuri.

 

お寺でお祝いの行事があることがあります。ただ家族や友達と何かすることはあまりないですね。

En los templos, se celebran y se hacen eventos de diferentes tipos. Sin embargo, no hacemos nada con la familia y los amigos.

 

さらに4月の初めには入学式があります。

Además, a principios de abril, se celebra la ceremonia de ingreso en las escuelas.

 

日本では学校が3月に終わって、4月に始まります。

En Japón, el año escolar termina en marzo y empieza en abril.

 

普通、会社も4月を1年の始まりとしているので、4月から新しい生活を始める人がたくさんいます。なので3月末には引っ越し業者のトラックをよく見かけます。

En general, también un año laboral empieza en abril, así que hay muchas personas que empiezan una nueva vida en este mes. A finales de marzo, veo camionetas de la agencia de mudanza muy a menudo.

 

小学校の入学式が終わると一年生たちが学校に通い始めますね。私の地元では小学生は登校班といって、近所の小学生が集まって一列になって一緒に歩いていくので、ひときわ小さい一年生が目につきます。とてもかわいいですよね。

Después de que se termina la ceremonia en la escuela primaria, los estudiantes del primer grado empiezan a ir a la escuela. En mi pueblo, los estudiantes que viven cerca se reúnen y van a la escuela juntos andando y haciendo una cola, así que los pequeños destacan mucho. Y se ve muy bonito.

 

そして月末には昭和の日があります。これはもともと昭和天皇のお誕生日だった日が、今昭和の日として残っているものです。この日から5月の初めにかけて日本ではGWという大型連休が始まります。

A finales del mes, tenemos un día festivo llamado Showa no Hi. Es el día de cumpleaños del emperador de dos generaciones antes y ahora queda como un día festivo. A partir de este día, comienza una de las vacaciones más largas de Japón que se llama Golden Week que significa semana dorada.

 

4月で新しいスタートを切って、今は大忙しという方もいるかもしれませんが、1ヶ月頑張ればGWです。

Puede que estés agotado al comenzar una nueva vida en abril, pero si seguimos trabajando un mes, tenemos las vacaciones.

 

それまで頑張りましょう!ではまた!

Entonces, mientras tanto vamos a dar el mejor esfuerzo. ¡Hasta la próxima!

  • Facebook
  • Hatena
  • twitter
  • Google+

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

Profile

管理者:Aya/Monica

こんにちは。このサイトを見ていただきありがとうございます。●日⇔英と日⇔西の通訳・翻訳家です●オリンピック・パラリンピック中、金メダリスト他、中南米チームと多数の自治体でスペイン語通訳●Podcastにて日本語/スペイン語のバイリンガル番組を配信●週末はタップダンス講師
  • twitter


PAGETOP