英語・スペイン語翻訳者が英語とスペイン語の語学学習と翻訳作業で出てきた気づきと旅の話をつづります。
ブログ

英語とスペイン語をどう習得したかを本にしました!

私が本を書いた理由

 

「外国語勉強法」をまとめた本を書きました!

 

金メダリストの通訳が教える!「超効率」外国語勉強法: マルチリンガルを目指そう!

金メダリストの通訳が教える!「超効率」外国語勉強法: マルチリンガルを目指そう!

 

なぜか?

 

私は英語を勉強した時にしたことと、スペイン語を勉強した時にしたことが、まったく違うからです。

 

なので、その違いをまとめたくなりました。

 

私は帰国子女でもありませんし、両親のどちらかがネイティブだというわけでもありません。
田舎に住んでいたので、近所で外国の方を見かけることもありませんでした。

 

そのため、英語は一般的な学校教育で勉強してきました。

 

翻訳会社に入社したのは、社会人2年目くらいです。

 

この頃は英語力が平均より上なくらいで、社会人経験はほぼなし。
社内で、まったく使い物にならない、ペーペーからスタートしました。

 

今、翻訳者になれたのは、先輩の指導とその会社での経験のおかげです。
幸い、根性と継続力だけは人並み以上だったと思います。

 

スペイン語は、社会人になってから。。。
もっとはっきり言うと、30代に入ってから始めました。

 

いつかフリーランスになりたいと思うようになり、もう1つ言語を身に付けたいと思ったのです。

 

しかし、ここで考えました。

 

「今回は長期留学もできない。。。
そんな状況で、英語を勉強した時と同じことをしたら…。

 

スペイン語を身に付けるまでに10年近い年月がかかってしまう!」

 

そこで、スペイン語の勉強では、英語を身に付けたときとは違う勉強法を試しました。
その時に「何を変えたか」ということをまとめた本です!

 

あなたが身に付けたい言語が何語でも、その習得のヒントをこの本で得ていただけたら嬉しいです。

 

 

  • Facebook
  • Hatena
  • twitter
  • Google+

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

Profile

管理者:Aya/Monica

こんにちは。このサイトを見ていただきありがとうございます。●日⇔英と日⇔西の通訳・翻訳家です●オリンピック・パラリンピック中、金メダリスト他、中南米チームと多数の自治体でスペイン語通訳●Podcastにて日本語/スペイン語のバイリンガル番組を配信●週末はタップダンス講師
  • twitter


PAGETOP