英語・スペイン語翻訳者が英語とスペイン語の語学学習と翻訳作業で出てきた気づきと旅の話をつづります。
ブログ

Episodio 39: 🌎エクアドル|Ecuador

私のポッドキャスト「Español y Japonés con Aya ~スペイン語と日本語のポッドキャスト~」は、毎週月曜日に配信中です!

こちらはそのトランスクリプトです。

 

Podcast Episodio 39




Episodio 39: Transcripción / トランスクリプト

お早うございます、こんにちは、こんばんは。いかがお過ごしでしょうか?

Buenos días, buenas tardes, buenas noches. ¿Cómo estás?

 

今回は中南米特集の第三弾をお届けします。今回お話しする国はエクアドルです。

Este es el tercer episodio que presenta a los países latinoamericanos. Hoy quiero hablar sobre Ecuador.

 

では早速、はじめましょう!

Sin nada más que decir, ¡empecemos!




+++

まずエクアドルがどこにあるかから始めましょう。

Primero, empecemos por la ubicación de Ecuador.

 

エクアドル共和国は南アメリカにあります。北にコロンビア、南にペルーがあり、西は太平洋になります。

La República del Ecuador está ubicada en América del Sur. Limita al norte con Colombia, al sur con Perú, y al oeste con el Océano Pacífico.

 

そして、気候や地形の特徴が異なる4つの地域に分かれています。ガラパゴス、沿岸部、アンデスとアマゾンです。

Tiene cuatro regiones perfectamente marcadas por su clima y geografía: Galápagos, costa, andes y amazonas.




ところで、エクアドル、コロンビア、そしてベネズエラの国旗は、色使いが似ていますね。

Por cierto, el diseño de las banderas de Ecuador, Colombia y Venezuela es prácticamente lo mismo.

 

特に背面の色、黄色、青、赤の三色が3本のラインで描かれているところが共通です。

En particular, sus colores de fondo, amarillo, azul y rojo, que se dibujan en tres líneas horizontales son idénticos.

 

こうなった理由はコロニアル時代にさかのぼります。

La razón de ello se remonta a la época colonial.

 

19世紀にシモンボリーバルによる独立運動で、この3ヶ国があるエリアはグランコロンビアの名前で独立しました。

Durante el siglo XIX, Simón Bolívar, unificó al territorio en el que hoy se sitúan Colombia, Venezuela y Ecuador bajo el nombre de La Gran Colombia

 

この後、今の3つの国に分かれることになるのですが、グランコロンビアの国旗に使われていた3色はそのまま残されたようです。

Después, el país se dividió en los tres países que conocemos hoy, pero se han mantenido los tres colores utilizados en la bandera de La Gran Colombia.

 




では、ここからはクイズにしましょう。

Ahora hacemos preguntas.

 

かの有名なパナマ帽の発祥の地は、実はエクアドルである。〇か✖か。

El lugar de origen del famoso sombrero de Panamá es en realidad Ecuador. ¿Verdadero o falso?

 

はい、これは〇なんです。

Es verdadero.

 

パナマ運河の建設の際に労働者に大量に売られたことがきっかけで有名になり、この名前が付けられてしまったという経緯があります。

Se popularizó cuando se vendió en grandes cantidades a los trabajadores durante la construcción del Canal de Panamá y se le dio el nombre de ese país.

 

でも、原産地はエクアドルでパナマではないんですね。

Pero que quede claro que el sombrero es de Ecuador y no de Panamá.

 

もう一問いきましょう。

Te doy otra pregunta.

 

エクアドルには、地球で太陽に最も近い場所がある。〇か✖か。

Ecuador tiene el punto más cercano al sol de la Tierra. ¿Verdadero o falso?

 

はい、これも〇なんです。

Es verdadero, también.

 

これは地球が完全な丸じゃないからなんです。

Es porque la Tierra no es una esfera perfecta.

 

実は楕円形なんです。

Tiene una forma elipsoidal.

 

例をあげると、地球の中心から北極までの距離と、赤道までの距離を比べると、北極までの距離の方が近いのだそうです。

Por ejemplo, la distancia del centro de la tierra al polo norte es menor que la distancia del centro de la tierra al ecuador.

 

地球上で一番高い山はエベレストですよね。

La montaña más alta en la Tierra es el Everest. ¿verdad?

 

でも、地球の中心からだと、エベレストとエクアドルのチンボラソ山を測ると、チンボラソ山の方が高くて、太陽にもっと近いそうです。

Sin embargo, si medimos el Everest y el Chimborazo desde el centro de la Tierra, la montaña ecuatoriana es más alta y más cerca al sol.

 

面白いですね。

¡Qué curioso!

 

はい。最後の質問は地理勉強みたいな話になりましたが、今日はこれで以上です。

La última pregunta era como estudiar geografía, pero eso es todo por hoy.

 

楽しんでいただけたなら嬉しいです。

Espero que hayas disfrutado este episodio.

 

ではまた!

¡Hasta la próxima!

 

 
 

  • Facebook
  • Hatena
  • twitter
  • Google+

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

Profile

管理者:Aya/Monica

こんにちは。このサイトを見ていただきありがとうございます。●日⇔英と日⇔西の通訳・翻訳家です●オリンピック・パラリンピック中、金メダリスト他、中南米チームと多数の自治体でスペイン語通訳●Podcastにて日本語/スペイン語のバイリンガル番組を配信●週末はタップダンス講師
  • twitter


PAGETOP