Contents
Podcast Episodio 2
Episodio 2: Transcripción / トランスクリプト
ちょっと質問ですが、どのくらい写真を撮りますか?SNSにアップするためにほぼ毎日ですか?それとも、特別な時だけですか?
Quiero preguntarte algo. ¿Con qué frecuencia tomas fotos? ¿Casi todos los días para subirlas a las redes sociales? ¿O solo en ocasiones especiales?
今日はリクエストいただいたテーマで、写真の歴史についてお話ししたいと思います。
Hoy quiero hablar sobre la historia de la fotografía, un tema que me ha solicitado.
それでは始めましょう。
Vamos a empezar!
~~~
私は毎日は撮らないですが、写真を撮るのは好きです。
Me gusta mucho hacer fotos, aunque no lo hago todos los días.
ただ上手ではないので、携帯電話で写真が撮れるようになったときは感動しました。
Pero me impresionó cuando hicieron posible tomar fotos con un teléfono móvil porque no soy una buena fotógrafa.
たくさん撮って、後から良いのだけ選べるって素晴らしいと思いました。
Pensé que era maravilloso poder tomar muchas fotos y luego elegir solo las buenas.
それまで使っていたのは、使い捨てカメラです。
Lo que había utilizado hasta entonces era una cámara desechable.
軽いのが何よりいいですよね。
Lo mejor de ellas es que son ligeras.
でも、残念なのは撮影できる枚数が限られていることです。
Por desgracia, el número de fotos que se pueden hacer es limitado.
失敗写真を撮ってしまった時はがっかりしたものです。
Me sentí decepcionada cuando fallé al tomar la foto.
ネガからデジタルへの進化って本当にありがたいですね。
Aprecio mucho la evolución del negativo al digital.
その前にはどんな進化があったのでしょうか?
写真の起源から見てみましょう。
¿Qué evolución hubo antes? Echemos un vistazo a la fotografía desde sus orígenes.
少し調べたところ、写真の歴史は16世紀まで遡ります。
Después de investigar un poco, descubrí que la historia de la fotografía se remonta al siglo XVI.
カメラ・オブスクラという「壁の一面に穴をあけた暗室」が発明されました。
Se inventó la cámara oscura, una “habitación oscura con un agujero en la pared”.
光線がこの小さな穴から入り、逆さまのイメージを壁に投影することができました。
Los rayos de luz podían entrar por ese pequeño agujero y proyectar una imagen invertida en la pared.
壁に映されたものをなぞれば、本物に近いイラストを書き残すことができました。
Trazando la proyección en la pared, se podía dibujar una ilustración realista.
見たままの景色を残したいという当時の人たちの情熱を感じますね。
Siento la pasión de la gente de aquella época por conservar el paisaje tal y como lo veían.
1830年代に光線を浴びると変化するさまざまな物質について実験が行われました。
En la década de 1830 se llevaron a cabo experimentos con diversas sustancias que cambiaban al exponerlas a los rayos de luz.
そのおかげで、今の写真のようにイメージを保存することができるようになりました。
Gracias a estos experimentos, lograron encontrar la manera de conservar imágenes, algo similar a lo que hacemos hoy en día con la fotografía.
でも、はじめは1枚のイメージを撮影するのに8時間以上かかったそうです。
Pero al principio, se necesitaban más de ocho horas para tomar una sola imagen.
この発明がペリー来航の約20年前でした。
Esta invención tuvo lugar aproximadamente 20 años antes de la llegada de Perry.
実はこの「写真の歴史」のテーマで最初に思い出したのは、歴史の授業で見た土方歳三さんの写真でした。それまでの教科書では似顔絵はずっと絵だったのに、急に写真が出てきました。
De hecho, lo primero que recordé sobre el tema de la Historia de la Fotografía fue una foto de Toshizo Hijikata que había visto en clase de Historia. En los libros de texto hasta ese momento, los retratos siempre habían sido pinturas, pero de repente empezaron a mostrar fotografías de aquella época.
鎖国をしていても海外の技術が伝わってきていたのだと分かりますね。
Se puede ver que la tecnología extranjera llegaba incluso durante el periodo de aislamiento del país.
今回調べてみて、1800年代から写真が急激に進化したことが分かりました。
Al explorar la historia, aprendí que la fotografía ha experimentado un rápido avance desde la década de 1800.
たったの200年の間に、8時間かかっていた撮影が、デジタルになったということですね。
Significa que en tan solo 200 años, la fotografía, que solía llevar 8 horas, ha evolucionado hacia la fotografía digital.
こう考えると、きっとまだまだ進化の途中なんですよね。
Cuando considero esto, parece que la fotografía aún está en pleno proceso de evolución.
もしかすると、写真は撮影するのではなく生成するもの、とかになったら怖いなと思いつつ、あり得なくもないと想像してしまいました。
Puede que en el futuro, cambie de “sacar fotos” a “generar fotos”. Al pensar en eso, me da un poco de miedo, pero no es imposible, ¿verdad?”
まとめ