英語・スペイン語翻訳者が英語とスペイン語の語学学習と翻訳作業で出てきた気づきと旅の話をつづります。
ブログ

【スペイン語楽曲歌詞和訳】Favorito(ファボリート)/Camilo(カミーロ)

 

Camilo(カミーロ)の Favorito(ファボリート)のスペイン語語歌詞と日本語和訳をご紹介します。

コロンビアの歌手Camilo(カミーロ)さんはWikipediaによるとMedellin(メデジン)の出身だそうです。

Medellin(メデジン)は海沿いの暑い地域で、コロンビアの中でも歴史的な建物がたくさん残っているきれいな街!

まだ行ったことがないのですが、ぜひ次の機会に行ってみたい町のひとつです。

 

このFavorito(ファボリート)という曲は現地でも人気の一曲。

私もコロンビア人の友達に教えてもらいました。



Contents

Favorito(ファボリート)はこんな曲。

Favorito(ファボリート)のスペイン語歌詞と対訳

歌詞は太字にしています。それから、訳は基本的に直訳です。直訳だとわかりにくいところ以外はできるだけそのままにしています。

No sé si te lo han dicho antes

前に言われたことあるかわからないけど。

 

Pero después de haber comido en tantos restaurantes

ただ、今までに食べたあちこちのレストランには

 

Los más caros, más ricos, más finos y más elegantes

最高に豪華なところ、美味しいところ、洗練されたところ、エレガントなところもあったけど、

 

Después de viajar por los sitios más extravagantes

最高に贅沢な場所を旅した後に

 

Descubrí, yeh

わかったんだ。

 

Que tu cuerpo es mi lugar favorito

君のカラダが僕の一番のお気に入りの場所だって。

 

Y tu boca, mi comida favorita

そして君の口が僕の大好物だ

 

Porque tú eres lo que yo necesito

だって君は僕にとって必要な人で、

 

Porque yo soy lo que tú necesitas

僕は君にとって必要な人だから。

 

Que tu cuerpo es mi lugar favorito

君のカラダが僕の一番のお気に入りの場所だって。

 

Y tu boca, mi comida favorita

そして君の口が僕の大好物だ

 

Porque tú eres lo que yo necesito

だって君は僕にとって必要な人。

 

Porque yo soy lo que tú necesitas

僕は君にとって必要な人だから。

 

Tú eres lo que yo, tú eres lo que yo necesito

君は僕にとって、君は僕にとって必要な人。

 

(Tú eres lo que yo necesito)

(君は僕にとって必要な人。)

 

Y yo soy lo que tú, yo soy lo que tú necesitas

僕は君にとって、僕は君にとって必要な人。

 

Porque tú eres lo que yo, tú eres lo que yo necesito

君は僕にとって、君は僕にとって必要な人。

 

(Y nadie como yo pa’ ti)

(あと君にとって僕みたいな人は誰もいないよ)

 

Y yo soy lo que tú, yo soy lo que tú necesitas

僕は君にとって、僕は君にとって必要な人。

 

Tú eres perfecta, sin el 90-60-90

君は完璧だよ。90-60-90のスリーサイズなんかなくても。

 

Después del mundo yo darle la vuelta

世界を一周した後も

 

Te tenía al lado y no me había dao’ cuenta

君はすぐ隣にいたのに、僕は気づいてなかった。

 

Que tú eres perfecta

君が完璧だってことに。

 

Y quiero que me veas como yo te veo

僕が君を見るように、君にも僕のことを見て欲しい。

 

Cuando me vea guapo y cuando me vea feo

僕がかっこよく見えるときもそうでないときも

 

Quiero que me quieras como yo te quiero

僕が君を愛するように、君にも僕を愛して欲しい。

 

Como yo te quiero, como yo te quiero

僕が君を愛するように、僕が君を愛するように。

 

Quiero que exageres como yo exagero

僕が大げさにするみたいに、君にもそうして欲しい。

 

Y no te me rías porque esto es en serio

あと、本気で言ってるから、笑わないでいて。

 

Quiero que me quieras como yo te quiero

僕が君を愛するように、君にも僕を愛して欲しい。

 

Como yo te quiero, como yo te quiero

僕が君を愛するように、僕が君を愛するように。

 

Que tu cuerpo es mi lugar favorito

君のカラダが僕の一番のお気に入りの場所だって。

 

Y tu boca, mi comida favorita

そして君の口が僕の大好物だ

 

Porque tú eres lo que yo necesito

だって君は僕にとって必要な人。

 

Porque yo soy lo que tú necesitas

僕は君にとって必要な人だから。

 

Que tu cuerpo es mi lugar favorito

君のカラダが僕の一番のお気に入りの場所だって。

 

Y tu boca, mi comida favorita

そして君の口が僕の大好物だ

 

Porque tú eres lo que yo necesito

だって君は僕にとって必要な人。

 

Porque yo soy lo que tú necesitas

僕は君にとって必要な人だから。

 

Tú eres lo que yo, tú eres lo que yo necesito

君は僕にとって、君は僕にとって必要な人。

 

(Tú eres lo que yo necesito)

(君は僕にとって必要な人。)

 

Y yo soy lo que tú, yo soy lo que tú necesitas

僕は君にとって、僕は君にとって必要な人。

 

(Que tú eres lo que yo necesito)

(僕は君にとって必要な人。)

 

Porque tú eres lo que yo, tú eres lo que yo necesito

君は僕にとって、君は僕にとって必要な人。

 

Y yo soy lo que tú, yo soy lo que tú necesitas

僕は君にとって、僕は君にとって必要な人。

 

Después de viajar por los sitios más extravagantes

最高に贅沢な場所を旅した後に

 

Descubrí, yeh (¿qué cosa?)

わかったんだ。(何が?)

 

Descubrí, yeh (¿qué cosa, eh?)

わかったんだ。(何がなの?)

 

Que tu cuerpo es mi lugar favorito

君のカラダが僕の一番のお気に入りの場所だって。

 

Y tu boca, mi comida favorita (ay, esa tuya)

そして君の口が僕の大好物だ(君のがね)

 

Porque tú eres lo que yo necesito

だって君は僕にとって必要な人で、

 

Porque yo soy lo que tú necesitas

僕は君にとって必要な人だから。

 

Que tu cuerpo es mi lugar favorito

君のカラダが僕の一番のお気に入りの場所だって。

 

Y tu boca, mi comida favorita

そして君の口が僕の大好物だ

 

Porque tú eres lo que yo necesito

だって君は僕にとって必要な人。

 

Porque yo soy lo que tú necesitas

僕は君にとって必要な人だから。

 

Tú eres lo que yo, tú eres lo que yo necesito

君は僕にとって、君は僕にとって必要な人。

 

(Tú eres lo que yo necesito)

(君は僕にとって必要な人。)

 

Y yo soy lo que tú, yo soy lo que tú necesitas

僕は君にとって、僕は君にとって必要な人。

 

Porque tú eres lo que yo, tú eres lo que yo necesito

君は僕にとって、君は僕にとって必要な人。

 

Y yo soy lo que tú, yo soy lo que tú necesitas

僕は君にとって、僕は君にとって必要な人。

 




さいごに

この曲の最初のレストランのくだりは、過去の女の子たちってことなんでしょうか。

ちょっと意味深な。。。

  • Facebook
  • Hatena
  • twitter
  • Google+

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

Profile

管理者:Aya/Monica

こんにちは。このサイトを見ていただきありがとうございます。●日⇔英と日⇔西の通訳・翻訳家です●オリンピック・パラリンピック中、金メダリスト他、中南米チームと多数の自治体でスペイン語通訳●Podcastにて日本語/スペイン語のバイリンガル番組を配信●週末はタップダンス講師
  • twitter


PAGETOP