英語・スペイン語翻訳者が英語とスペイン語の語学学習と翻訳作業で出てきた気づきと旅の話をつづります。
ブログ

Palabra del dìa -今日の単語- 30 de julio

¿Cómo se dice esto en español?
(コモ セ ディセ エスト エン エスパニョール)

これはスペイン語で何と言いますか?

(今日もちょっとわかりにくいですが、黄金の出土品です。)

『金』が問題です。

Se dice “oro”.
セ ディセ オーロ
それはoroと言います。

Oroが金とか黄金の意味です。

英語はgold。

写真はコロンビアの首都ボゴタにある黄金美術館に展示されている黄金の装飾品です。

日本は黄金の国ジパング。

コロンビアはエル ドラド(El Dorado)。

エルドラドとは伝説の黄金郷の意味で、スペインの大航海時代つけられた名前ですが、少し共通点ありますね。

Ejemplo:

スペイン語:¿Ya visitaste el Museo de Oro en Bogotá?

英語:Have you visited the Gold Museum in Bogota?

日本語:ボゴタの黄金美術館にはもう行った?

黄金美術館:

http://www.banrepcultural.org/bogota/museo-del-oro

 

ついでに勉強。お肉と果物と野菜の名前は下記ページのリストで。

もやもやを解消!スペイン語文法ドリル [ 徳永志織 ] ←これとても分りやすい本です。初心者から次のレベルに行くときに最適!

英単語・熟語ダイアローグ18003訂版 [ 秋葉利治 ] 

文法から学べるスペイン語 [ 井戸光子 ]

これなら覚えられる!スペイン語単語帳 ([CD+テキスト]) [ 高垣敏博 ]

  • Facebook
  • Hatena
  • twitter
  • Google+

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

  • twitter
PAGETOP