スペイン語を学んでいると、会話の中で何度も耳にする動詞のひとつが「pasar(パサール)」です。「¿Qué pasa?(どうしたの?)」「No pasa nada.(大丈夫)」など、あいさつのように使われる表現から、「時間が経つ」「渡す」「過ごす」まで、場面ごとに意味が変わって戸惑う学習者も多い動詞です。
一見バラバラに見えるこれらの意味も、「何かが移動する・通り過ぎる」というコアイメージを頭に置くと、自然とつながって見えてきます。A1レベルから使える基本用法を中心に、日常会話で頻出の慣用表現まで、例文とともに丁寧に解説します!
pasarのコアイメージと基本活用
pasarのコアイメージは「何かが移動する・通り過ぎる」です。このイメージから、以下のようにさまざまな意味が派生しています。
- 場所を通り過ぎる → 通る・通り過ぎる・立ち寄る
- ある場所に移動して入る → 入る(どうぞ)
- 時間が流れていく → 時間が経つ・経過する
- モノを相手の方へ移動させる → 渡す・手渡す
- 出来事が起きて通り過ぎる → 起こる・生じる
- 時間をある状態の中で過ごす → 過ごす
- 自分自身が限度を超えて通り過ぎる → pasarse(やりすぎる・乗り過ごす)
pasarは規則活用の-ar動詞です。不規則な形はないため、まずは活用をしっかり押さえましょう。
| 主語 | 現在形 | 読み方 |
|---|---|---|
| yo(私) | paso | パソ |
| tú(君) | pasas | パサス |
| él / ella / usted(彼/彼女/あなた) | pasa | パサ |
| nosotros(私たち) | pasamos | パサモス |
| vosotros(君たち) | pasáis | パサイス |
| ellos / ellas / ustedes(彼ら/あなた方) | pasan | パサン |
pasarの6つの主なパターン
| パターン | 主な意味 | 目安レベル |
|---|---|---|
| パターン① | 通る・通り過ぎる・入る・立ち寄る | A1 |
| パターン② | 渡す・手渡す | A1 |
| パターン③ | 起こる・生じる | A1 |
| パターン④ | 時間が経つ・経過する | A2 |
| パターン⑤ | 時間を過ごす | A2 |
| パターン⑥ | pasarse(再帰形) | B1 |
パターン①:通る・通り過ぎる・入る
「何かが場所を移動して通り過ぎる」という最も基本的な用法です。乗り物や人が「通る・通り過ぎる」という意味のほか、「¡Pasa!」のように相手を部屋や場所に招き入れる場面でもよく使われます。
- El tren pasa por Madrid.
(その電車はマドリードを通ります。) - ¿El autobús pasa por el centro?
(バスは市内を通りますか?) - ¡Pasa, pasa! Estás en tu casa.
(どうぞどうぞ入って!くつろいでね。) - Puede pasar, el médico le atenderá ahora.
(どうぞお入りください、医師がすぐに診ます。)
pasar por(〜に立ち寄る)
pasar por + 場所で、「〜にちょっと立ち寄る」という意味になります。「通り道に寄る」というコアイメージそのままの表現で、日常会話で非常によく使われます。
- Pasaré por tu casa esta tarde.
(今日の午後、君の家に立ち寄るよ。) - ¿Puedes pasar por la farmacia de camino a casa?
(家に帰る途中に薬局に寄ってもらえる?) - Pasa por aquí cuando quieras.
(いつでも気軽に寄ってね。) - Ayer pasé por el mercado y vi algo interesante.
(昨日市場に立ち寄ったら面白いものを見つけた。)
パターン②:渡す・手渡す
「モノを相手の方向へ移動させる」というコアイメージから、「渡す・手渡す」という意味になります。食卓や日常的な場面でよく使われます。
- ¿Me pasas la sal?
(塩を取ってくれますか?) - Pásame el teléfono.
(電話を貸して。) - ¿Le puedes pasar este mensaje?
(彼にこのメッセージを伝えてもらえますか?)
パターン③:起こる・生じる
「出来事が起きて通り過ぎる」というイメージから、「起こる・生じる」という意味になります。「¿Qué pasa?」「No pasa nada.」は日常会話で毎日のように使われる超頻出フレーズです。
- ¿Qué pasa?
(どうしたの?/何が起きているの?) - ¿Qué te pasa?
(あなたどうしたの?/何かあったの?) - No pasa nada.
(大丈夫。/何でもない。/気にしないで。) - ¿Qué pasó?
(何が起きたの?) - ¿Qué le pasa a Juan hoy? Está muy raro.
(今日のフアンどうしたんだろう?様子がおかしい。)
💡 「No pasa nada.」はスペイン語圏で最も使われる表現のひとつです。謝られたとき・失敗したとき・気にしないでほしいとき、あらゆる場面で使えます。まず丸ごと覚えておきましょう。
パターン④:時間が経つ・経過する
「時間が流れていく」というイメージから、「時間が経つ・経過する」という意味になります。主語は「時間・日・年」など時間を表す言葉になります。
- El tiempo pasa muy rápido.
(時間が経つのはとても早い。) - Han pasado tres años desde que llegué a España.
(スペインに来てから3年が経ちました。) - Ya han pasado las doce.
(もう12時を過ぎました。) - ¿Cuánto tiempo ha pasado?
(どれくらい時間が経ちましたか?)
パターン⑤:時間を過ごす
「ある時間の中を移動して通り過ぎる」というイメージから、「時間を過ごす」という意味になります。休暇や週末の過ごし方を話す場面で非常によく使われます。
- Pasé las vacaciones en la playa.
(休暇はビーチで過ごしました。) - ¿Cómo pasaste el fin de semana?
(週末はどう過ごしましたか?) - Pasamos toda la tarde hablando en el café.
(カフェで午後ずっと話して過ごしました。)
pasarlo bien / mal(楽しく過ごす・辛い思いをする)
「時間を過ごす」用法の中でも特に頻出なのが「pasarlo bien(楽しく過ごす)」「pasarlo mal(辛い思いをする)」です。日常会話で毎日のように使われます。
- Lo pasamos muy bien en la fiesta.
(パーティーでとても楽しく過ごしました。) - ¿Lo pasaste bien en el viaje?
(旅行は楽しかった?) - Lo pasé muy mal durante el examen.
(試験中はとても辛い思いをしました。)
パターン⑥:pasarse(再帰形)(B1目安)
再帰代名詞(me, te, se…)をつけると、「自分自身が限度を超えて通り過ぎる」というニュアンスから、さまざまな表現が生まれます。
① 乗り過ごす・通り過ぎてしまう
- Me pasé de estación.
(駅を乗り過ごしてしまった。) - Se pasó de largo sin verme.
(彼は私に気づかずに通り過ぎてしまった。)
② やりすぎる・度を超す
- Te has pasado con la sal.
(塩を入れすぎたよ。) - Creo que me pasé un poco con el vino anoche.
(昨夜はワインを飲みすぎた気がする。)
③ (痛みや症状が)引く・治まる
- ¿Se te ha pasado el dolor de cabeza?
(頭痛は引きましたか?) - El mareo se me pasó enseguida.
(めまいはすぐに治まりました。)
④ 〜し続ける(pasarse + 時間 + 現在分詞)
- Me pasé toda la noche estudiando.
(一晩中勉強し続けました。) - Se pasó el día entero viendo series.
(彼は一日中ドラマを見続けた。)
よく使う慣用表現
pasar de(〜はいい・どうでもいい)(スペインの口語)
スペインの口語表現で「〜には興味がない・どうでもいい」という意味になります。やや若者言葉のニュアンスがありますが、会話でよく耳にします。
- Paso de ir a la fiesta.
(パーティーに行くのはいいや。) - Paso de todo.
(何もかもどうでもいい。)
pase lo que pase(何が起きようとも)(B1〜B2目安)
- Pase lo que pase, estaré a tu lado.
(何が起きようとも、あなたのそばにいます。)
pasar por alto(見落とす・見逃す・無視する)
- Pasé por alto ese detalle.
(そのディテールを見落としていました。) - No podemos pasar esto por alto.
(これを見逃すわけにはいきません。)
✔️ まとめ:pasarのポイント振り返り
| パターン | 意味 | 代表例文 |
|---|---|---|
| 通る・入る・立ち寄る | 場所を移動する・招き入れる・立ち寄る | ¡Pasa! / Pasaré por tu casa. |
| 渡す | モノを相手に移動させる | ¿Me pasas la sal? |
| 起こる | 出来事が生じる | ¿Qué pasa? / No pasa nada. |
| 時間が経つ | 時間・日・年が経過する | El tiempo pasa muy rápido. |
| 過ごす | 時間をある状態で過ごす | Lo pasamos muy bien. |
| pasarse | 乗り過ごす/やりすぎる/引く | Me pasé de estación. / ¿Se te pasó el dolor? |
特に「¿Qué pasa?(どうしたの?)」「No pasa nada.(大丈夫)」「Lo pasamos bien.(楽しく過ごした)」「Pasa por aquí cuando quieras.(いつでも寄ってね)」は毎日使えるレベルの超頻出表現です。まずはこの4つから実際の会話で試してみましょう!
📚 あわせて読みたい
- スペイン語の動詞quedar / quedarse完全ガイド|残る・似合う・待ち合わせるなど使い方
- スペイン語の動詞echar完全ガイド|投げる・注ぐ・解雇するなど使い方
- スペイン語の動詞hacer完全ガイド|する・作る・天気表現など使い方
【期間限定】スペイン語マスターセットを無料配布中!
「通る」から「どうしたの?」「大丈夫」「楽しく過ごす」「立ち寄る」まで広がる用法の幅や、pasarseを使った「乗り過ごす」「やりすぎる」「痛みが引く」の使い分け…これらを一度に丸暗記して使いこなすのは、なかなか大変ですよね。
「もっと感覚的に、効率よく動詞の仕組みを理解したい」「ネイティブのように自然に会話ができるようになりたい」というあなたへ。私が1年半でスペイン語をマスターした経験をもとに、初心者でも最短ルートで進める攻略セットを無料でプレゼントしています。
「厳選動詞マスターリスト(PDF版)」。
今回登場した「pasar」のように、コアイメージから多彩な意味が広がる重要動詞を厳選しました。難しい文法用語を抜きにして、基本的な会話に必要な知識が凝縮されています。メルマガでは、初心者が今日から実践できる「最短の勉強法」を毎日お届けします。
「イラスト単語カードなど900ページ超の豪華資料」。
言葉のイメージや、いざという時の日常フレーズも、イラスト付きのカードなら眺めるだけで自然と脳に記憶が定着します。圧倒的なボリュームの資料を、今すぐスマホで持ち歩けます。
無理に丸暗記しなくても、スペイン語はもっと楽しく身につけられます。
この最強セットを受け取って、あなたのスペイン語を今日から一気に加速させましょう!


