スペイン語の動詞dejar完全ガイド|置く・残す・やめるなどの使い方

動詞DEJAR スペイン語学習

スペイン語のdejarは、初級のうちからとてもよく出てくる重要動詞です。

意味はひとつに見えませんが、中心にあるイメージはとてもシンプルです。

dejar = 「手を離して、そのままにする」

このイメージから、次のような意味が生まれます。

  • 物を置く
  • 何かを残す・置いていく
  • 人に~させる
  • 習慣や行動をやめる
  • 何かをある状態のままにする
  • 仕事を辞める、人と別れる

この記事では、A1~B1レベルの学習者向けに、dejar の活用・コアイメージ・基本用法を、例文つきでわかりやすく整理します。

1. dejar の現在形の活用

dejar は -ar動詞の規則活用です。形は覚えやすく、意味の広がりをつかむことがポイントです。

主語 活用 ポイント
yo dejo 規則変化の-ar動詞
dejas
él / ella / usted deja
nosotros / nosotras dejamos
vosotros / vosotras dejáis
ellos / ellas / ustedes dejan

2. dejar のコアイメージ

dejar の基本イメージは、「持っていたもの・関わっていたものから手を離し、そのままの状態にする」です。

このイメージを持っておくと、いろいろな意味がつながって理解しやすくなります。

用法 イメージ
置く・残す 手から離して、その場所に残す
~させる 止めずに、その行動をさせておく
やめる 続けていたことから手を引く
~の状態にする その状態のまま残す

3. dejar の基本構文を先に確認しよう

dejar は意味が多いので、まずは形ごとに覚えるのがおすすめです。

意味
dejar + 物 置く、残す Dejo el móvil aquí.
(ここに携帯を置きます)
dejar + 人 + 不定詞 (人に)~させる Me deja entrar.
(彼 / 彼女は私を入らせてくれます)
dejar de + 不定詞 ~するのをやめる Dejó de fumar.
(彼 / 彼女はタバコをやめました)
dejar + 目的語 + 形容詞 ~を…の状態にする Dejó la puerta abierta.
(彼 / 彼女はドアを開けたままにしました)
dejar + 人 人と別れる Dejó a su novio.
(彼女は彼氏と別れました)
dejar + 仕事・習慣など やめる、辞める Dejé el trabajo.
(私は仕事を辞めました)

4. 用法① 置く・残す・置いていく

いちばん基本の意味です。物をどこかに置くときにも、「忘れてきた」「残してきた」という意味でも使えます。

  • Dejo las llaves en la mesa.
    (鍵をテーブルの上に置きます)
  • Siempre dejo mi bolso aquí.
    (私はいつもここにかばんを置きます)
  • He dejado el paraguas en el autobús.
    (バスに傘を忘れてきました)
  • Dejé un mensaje para ti.
    (あなたにメッセージを残しました)

💡 ポイント

「置く」だけでなく、「残す」「置いていく」まで一緒に覚えると、dejar がぐっと使いやすくなります。

5. 用法② (人に)~させる・~してもらう

dejar + 人 + 不定詞 の形で、「(人に)~させる」「~するのを許す」という意味になります。

  • Déjame pasar, por favor.
    (通らせてください)
  • Mi madre no me deja salir sola de noche.
    (母は私を夜ひとりで外出させてくれません)
  • El profesor nos deja usar el diccionario.
    (先生は私たちに辞書を使わせてくれます)

よく使う表現

  • Déjame ver.
    (ちょっと見せて/ちょっと確認させて)
  • Déjame pensar.
    (少し考えさせて)
  • ¡Déjame en paz!
    (放っておいて!)

6. 用法③ dejar de + 不定詞「~するのをやめる」

dejar de + 不定詞 は、習慣的にしていたことや続けていたことをやめるときの定番表現です。

  • He dejado de fumar.
    (タバコをやめました)
  • Quiero dejar de comer tan tarde.
    (こんなに遅い時間に食べるのをやめたいです)
  • ¡Deja de hablar!
    (しゃべるのをやめて!)
  • No dejes de estudiar.
    (勉強をやめないでね)

💡 注意

No dejes de estudiar. は直訳すると「勉強をやめないで」ですが、自然な日本語では「勉強を続けてね」のように考えるとわかりやすいです。

7. 用法④ 貸す

dejar には「貸す」という意味もあります。日常会話ではとてもよく使われます。

  • ¿Me dejas tu bolígrafo?
    (ペンを貸してくれる?)
  • Te dejo mi bicicleta esta tarde.
    (今日の午後、私の自転車を貸してあげるよ)
  • No puedo dejarte dinero ahora.
    (今はあなたにお金を貸せません)

dejar と prestar の違い

dejarprestar はどちらも「貸す」という意味ですが、ニュアンスや使う場面が少し違います。

  • dejar:ちょっと貸す、使わせてあげる(友達・家族・日常会話)
  • prestar:きちんと貸す、返してもらう前提で貸す(お金・図書館・銀行など)
動詞 使う場面・ニュアンス 例文
dejar 友達・家族に「ちょっと貸す」 ¿Me dejas tu libro?
(あなたの本を貸してくれる?)
prestar 正式に貸す・返却前提(お金・図書館など) La biblioteca presta libros.
(図書館は本を貸し出します)
prestar dinero お金を貸す El banco me prestó dinero.
(銀行がお金を貸してくれました)

まとめると、友達に「ちょっと貸して」と言うときは dejar、お金など正式に貸す場合は prestar を使うことが多いです。

8. 用法⑤ ~のままにする・~の状態にする

dejar + 目的語 + 形容詞 / 過去分詞 の形で、「~を…の状態にする」「…のままにしておく」という意味になります。

  • Dejó la ventana abierta.
    (彼 / 彼女は窓を開けたままにしました)
  • No dejes la puerta cerrada.
    (ドアを閉めたままにしないで)
  • La noticia me dejó triste.
    (その知らせは私を悲しい気持ちにしました)
  • Ese comentario nos dejó sorprendidos.
    (その発言は私たちを驚かせました)

💡 この用法はとても便利

この形が使えるようになると、「どういう状態になったか」まで言えるようになります。A2~B1でぜひ押さえておきたいポイントです。

9. 用法⑥ 仕事を辞める・人と別れる・その場を去る

dejar は「何かから手を引く」というイメージから、仕事を辞める人と別れる場所を離れるという意味にも広がります。

  • Dejé mi trabajo el mes pasado.
    (先月、仕事を辞めました)
  • Ella dejó a su novio hace dos años.
    (彼女は2年前に彼氏と別れました)
  • Dejamos la ciudad muy temprano.
    (私たちはとても早くその町を出ました)

💡 ポイント

dejar a alguien は文脈によっては「その人を置いていく」ではなく、「その人と別れる」という意味になります。恋愛の文脈では特にこの意味でよく使われます。

10. 会話でよく使う dejar フレーズ

  • Déjalo.
    (もういいよ/やめておきなよ)
  • Déjame ver.
    (ちょっと見せて/確認させて)
  • Déjame pensar.
    (少し考えさせて)
  • No me dejes solo.
    (私をひとりにしないで)
  • No te dejes engañar.
    (だまされないでね)

11. ✔️ まとめ

用法 意味 例文
dejar + 物 置く、残す Dejo el libro aquí.
(ここに本を置きます)
dejar + 人 + 不定詞 (人に)~させる Déjame entrar.
(入らせてください)
dejar de + 不定詞 ~するのをやめる Dejó de fumar.
(彼 / 彼女はタバコをやめました)
dejar + 目的語 + 形容詞 ~を…の状態にする Dejó la puerta abierta.
(彼 / 彼女はドアを開けたままにしました)
dejar + 人 / 仕事 別れる、辞める Dejó a su novio.(彼女は彼氏と別れました)
Dejé el trabajo.(私は仕事を辞めました)
dejar + 物(会話) 貸す ¿Me dejas tu bici?
(あなたの自転車を貸してくれる?)

dejar は一見意味が多くて難しそうですが、「手を離して、そのままにする」というイメージを持っておけば理解しやすくなります。

まずは次の3つを優先して覚えるのがおすすめです。

  • dejar + 物 = 置く・残す
  • dejar + 人 + 不定詞 = ~させる
  • dejar de + 不定詞 = ~するのをやめる

この3つが定着したら、次に「~の状態にする」「別れる・辞める」まで広げていくと、会話でも読解でもかなり役立ちます。

関連記事


「頭で考えるスペイン語」から 「自然に口から出るスペイン語」へ!

スペイン語マスターセット

スペイン語の文法は、ルール自体はシンプルですが、いざ会話になると

「どう言えばいいんだっけ?」
「この言い方で合っているかな?」

と迷ってしまうことも多いですよね。
そんなときに大切なのは、正しい表現を「音」と「イメージ」でまとめて覚えることです。

現在、スペイン語学習をサポートする無料教材セットをLINEで配布しています。

📘 特典1:厳選動詞500マスターリスト
よく使う動詞を優先的に覚えることで、会話がグンと楽になります。

📱 特典2:900枚以上の画像付きスペイン語資料
イラストと一緒に覚えることで、単語やフレーズがイメージと結びつき、記憶に残りやすくなります。

スペイン語を「理解する」だけでなく、
「自然に使えるレベル」に近づけたい方はぜひ活用してください。

無料で「スペイン語攻略セット」を受け取る※LINE登録後、すぐに受け取れます

タイトルとURLをコピーしました