Contents
電話に出る時のフレーズ
電話に答える際には、以下のような表現を使用します。
– Dígame.
直訳すると「私に言って」の意味です。「もしもし」だと思ってOK。
– Diga.
直訳すると「言って」となりますが、「もしもし」だと思ってOK。
– ¿Sí?
直訳すると「はい?」ですね。「何ですか?」のニュアンスだと思ってOK。
これらのフレーズは個別に使用するだけでなく、組み合わせて使われることもあります。
例えば、
– ¿Sí?, dígame.
「もしもし?どうぞ話して。」
– ¿Sí? ¿Quién es?
「もしもし?どちらさまですか?」
こんな風に組み合わせても使えます。
電話に関する語彙と例文
「電話を取る」「ダイヤルする」など、電話で使う語彙があります。
いくつかの語彙の意味と例文を見てみましょう。
用語:descolgar(受話器を取る)
例文
「今、電話に出られないの。だれか電話に出てくれる?」
Ahora mismo no puedo contestar el teléfono. ¿Alguien puede descolgarlo?
用語:responder(応答する)
例文
「さっき電話が鳴っていたようだったけど、だれか応答した?」
Parecía que el teléfono sonó hace un rato, ¿alguien respondió?
用語:coger el teléfono(電話を取る)
例文
「電話に出てくれてありがとう。誰だったの?」
Gracias por coger el teléfono. ¿Quién era?
用語:marcar(ダイヤルする)
例文
「変わった電話機ね。どうやって番号をダイヤルしたらいいの?」
Es un teléfono peculiar. ¿Cómo se debe marcar el número?
用語:sonar(鳴る、音を出す)
例文
「誰かの電話が鳴ってるよ?だれの?」
Está sonando el teléfono de alguien. ¿De quién es?
用語:está comunicando(通話中である)
例文
「レストランに電話したけど、通話中だった。またあとでかけるよ。」
Llamé al restaurante pero está comunicando. Llamaré más tarde.
用語:cortarse la comunicación(通話が切れる)
例文
「母に電話したけど、地下にいて電波が安定しないみたい。電話が切れちゃった。」
Llamé a mamá pero está en el sótano y la señal es inestable. Se cortó la comunicación.
用語:buzón de voz(留守番電話)
例文
「誰も返事しなかったので、メッセージを入れておいた。」
Nadie contestó, así que dejé un mensaje en el buzon de voz.
用語:llamada perdida(不在着信)
例文
「あら。不在着信があったみたいね。娘からだわ。」
Vaya, parece que hubo una llamada perdida. Debe ser de mi hija.
用語:colgar(電話を切る)
例文
「電話を切ったら、電源も切っておいて。今から劇が始まるから。」
Cuando cuelgues el teléfono, apaga también el dispositivo. La obra de teatro comenzará enseguida.
短い会話文
参考に短い会話文を見てみましょう。
まず、日本語を載せておきます。
訳してみてから、スペイン語を見てもいいかもしれないですね。
【日本語】
リナ:ミゲル、電話に出てくれる?今、別の電話中なの。
ミゲル:いいよ。誰かな?
:
ミゲル:もしもし?
ホアン:もしもし、ホアンだけど。リナと話せるかな?
ミゲル:今、彼女は電話中なんだよ。何か伝えようか?
ジム:いや、いいよ。後でかけ直しす。ありがとう。
【スペイン語】
Lina: Miguel, ¿puedes coger el teléfono? Ahora mismo estoy en otra llamada.
Miguel: Vale. ¿Quién será?
:
Miguel: ¿Hola?
Juan: Hola, soy Juan. ¿Puedo hablar con Lina?
Miguel: Ahora mismo está en otro teléfono. ¿Quieres que le diga algo?
Juan: No, está bien. Llamaré más tarde. Gracias.