英語・スペイン語翻訳者が英語とスペイン語の語学学習と翻訳作業で出てきた気づきと旅の話をつづります。
ブログ

Episodio 5: ⛷🏂冬のスポーツ|Los deportes de invierno

Episodio 5: 冬のスポーツ|Los deportes de invierno

今回はかなり個人的な話になってしまったので

あいだに単語解説を挟んでみました。

いろいろ試行錯誤しつつ、

楽しんでエピソードを作っていきたいと思います。

 

では、どうそ!

 

Podcast Episodio 5




Episodio 5: Transcripción / トランスクリプト

こんにちは。北京オリンピックは見ましたか?

¡Hola! ¿Has visto los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing?

 

今回は平野歩選手がスノーボードのハーフパイプで金メダルを取ったときにすごく感動しました。

Durante los Juegos Olímpicos, me impresionó mucho cuando Ayumu Hirano ganó la medalla de oro en el snowboard halfpipe.

 

男子決勝の2回目のランで、全部のジャンプを決めたときに1位を取ったと思いましたよね。

En el segundo recorrido en la final masculina, logró hacer todos los trucos y pensé que ya iba a ganar.

 

でも、少し点数が足りなくて、2位でしたよね。

Pero faltaba unos puntos y terminó siendo el segundo lugar.

 

なんで?と思っていたところに3回目のランで、完璧に近い演技を見せてくれて、見事に1位でした。

Yo me pregunté por qué. Pero en el tercer recorrido, nos mostró una actuación casi perfecta y logró ser campeón.





私個人はスノーボードは全然できませんが、スキーはすべれます。

Yo no puedo hacer snowboard en absoluto, pero sé esquiar.

 

小さい頃は毎年、冬になると週末にスキーに行ってました。

Cuando era niña, mi familia y yo esquiábamos los fines de semana en invierno.

 

たぶん3歳くらいにスキーを始めたと思います。

Creo que empecé esquiar cuando tenía unos 3 años.

 

はじめはリフトで上にあがらずに、子供用エリアで練習していました。

Al principio, no subía a la cima por los telesillas y practicaba en una zona para niños.

 

ようやくリフトデビューしたときは、あれって失敗すると、ちょっと恥ずかしいじゃないですか。

Cuando finalmente debuté en los telesillas, si no te sales bien, es un poco vergonzoso, ¿no?

 

係りの人がリフト全体を止めるから、何が起きたかみんなわかりますよね。

El responsable del telesilla detiene todo el sistema y todo el mundo sabrá qué ha pasado.

 

だから乗る時はすごい緊張しました。

Así que estaba muy nerviosa cuando subía.

 

♪

単語解説

♪

 

あとリフトに乗ると、普通大人なら手すりを持つんですけど、私の場合は手が全然届きませんでした。

Además, los adultos pueden agarrar el pasamanos, pero mis brazos no eran suficientemente largos y no lo alcanzaban para nada.

 

一旦落ち着けば、リフトから見るゲレンデの景色は大好きでした。冷たい風もピリッとしていて、気持ちいいんですよね。

Una vez que me sentí cómoda, me encantó la vista de las pistas desde el telesilla. También me gustaba el viento frío.

 

頂上に上がると、一気に下りるとなんだかもったいない気がしてたんですよね。

Desde la cima, sentía que era un desperdicio bajar de una vez.

 

なので、ちょっとずつ降りたり、止まったら数歩歩いて上がったりしてました。

Entonces, bajaba poco a poco y cuando me detuve, subía algunos pasos.

 

いやー、懐かしいです。もう何年もスキーしてないですが、話したら行きたくなりました。

¡Qué recuerdos! Hace muchos años que no esquiaba, pero hablando de esto, me dio ganas de ir.

 

ま、今日は以上です。

Bueno, es todo por hoy.

 

♪

単語解説

♪

 

  • Facebook
  • Hatena
  • twitter
  • Google+

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください。

Profile

管理者:Aya/Monica

こんにちは。このサイトを見ていただきありがとうございます。●日⇔英と日⇔西の通訳・翻訳家です●オリンピック・パラリンピック中、金メダリスト他、中南米チームと多数の自治体でスペイン語通訳●Podcastにて日本語/スペイン語のバイリンガル番組を配信●週末はタップダンス講師
  • twitter


PAGETOP