Contents
スペイン語の前置詞代名詞と間接目的語の重複表現
前置詞代名詞とは?
スペイン語の前置詞代名詞は、前置詞の後に置く特別な代名詞です。
例えば、「A mí」というフレーズの「mí」がこれです。
日常会話でもよく使われます。例えば「Esto es para ti」(これはあなたのためです)や「Me gustaría hablar contigo」(あなたと話したいです)のような表現が作れます。
これらの代名詞は、主語代名詞「Yo, Tú, Él…」と関連していますが、特定の前置詞と一緒に使われます。
例えば、con(~と一緒に)、sin(~なしで)、de(~の/~から)などです。
前置詞代名詞の形
前置詞代名詞は、1人称単数(mí)と2人称単数(ti)を除いて、主格人称代名詞と同じ形をしています。
表を見ると分かりやすいです。太字が違うところです。
人称 | 単数 | 複数 |
---|---|---|
1人称 | mí | nosotros (-as) |
2人称 | ti | vosotros (-as) |
3人称 | él / ella / usted | ellos / ellas / ustedes |
例文
Todos tus compañeros hablan bien de ti.
君の同僚はみんな君のことをほめている。
¿Y de beber? — Para mí una copa de vino, por favor.
飲み物は?―私はグラスワインを1杯お願いします。
注意: mí にはアクセント記号をつけます。これは所有形容詞の mi と区別するためです。
ti にはアクセント記号をつけません。
前置詞フレーズの形成
前置詞と代名詞を組み合わせて前置詞フレーズを作ります。
英語の例があると分かりやすいときがあるので入れると、「Life without you(あなたなしの人生)」をスペイン語にすると、「LIFE」は「LA VIDA(人生)」、「WITHOUT(なしの)」は「SIN」、「YOU(あなた)」は「TI」となります。
綴りの変化と特別なケース
- 「君と一緒に」は、conの後にtiを使って、contigoとなります。
- 「私と一緒に」は、conの後にmiを使って、conmigoとなります。
- 「彼/彼女と一緒に」は、conの後にsiを使って、consigoとなります。
- 所有を意味するときは、deの後に「mí, ti, vos」を使わず、所有代名詞を使います。「Esto es mío」(これは私のものです)のように。
- Entre(~の間で)の後には前置詞代名詞を使わず、主語代名詞を使います。「Es un problema entre tú y yo」が正しいです。
例文
Voy a salir de compras con ella esta mañana.
今日の朝は、彼女と買い物に出かける。
Ana ya no quiere salir conmigo.
アナはもう私と付き合いたくない。
間接目的語の重複表現
間接目的語の代名詞は、3人称では男性形でも女性形でも同じ「le, les」が使われます。例えば:
Cuando le pregunto algo, me contesta en seguida.
(私が(leに該当する人)に何か質問すると、すぐに返事してくれる。)
この「le」は「彼に」「彼女に」「あなたに」のどの意味でも表せます。
つまり、誰のことを言っているか分からないときがあるので、間接目的語が誰を指しているのかを明確にするために、前置詞 a +(代)名詞を使って目的語を明確にします。
これを「間接目的語の重複表現」と呼びます。
例文
Cuando le pregunto algo a él / a ella / a usted, me contesta en seguida.
私が(彼に・彼女に・あなたに)に何か質問すると、すぐに返事が来る。
Les mando recuerdos del viaje a ellos / a ellas / a ustedes.
私は旅行のお土産を(彼ら・彼女ら・あなたがた)に送る。
また、目的語の人称代名詞を「前置詞 a +(代)名詞」で繰り返すことは、強調や対比のためにも使われます。例えば:
A mí me da un vaso de agua, por favor.
私には水を一杯ください。
Le escribo a él, pero no a ella.
私は彼には手紙を書くが、彼女には書かない。
まとめ
前置詞代名詞と間接目的語の重複表現は理解できましたか?
分かったらあとは使うのみです。
¡Hasta pronto!