英語・スペイン語翻訳者が英語とスペイン語の語学学習と翻訳作業で出てきた気づきと旅の話をつづります。
ブログ

Episodio 22: 🍶焼酎について|El shochu – bebida espirituosa japonesa –

私のポッドキャスト「Español y Japonés con Aya ~スペイン語と日本語のポッドキャスト~」は、毎週月曜日に配信中です!

こちらはそのトランスクリプトです。

 

Podcast Episodio 22: 焼酎について|El shochu – bebida espirituosa japonesa –




Episodio 22: Transcripción / トランスクリプト

こんにちは!いかがお過ごしですか?

Hola ¿Cómo estás? Espero que estés muy bien.

 

先週は日本酒についてお話ししました。

La semana pasada, hablé sobre el sake.

 

今週のテーマは焼酎です。

El tema de este episodio es el shochu.

 

焼酎はまだ日本酒ほど知られていないようなので、今日は焼酎の魅力をお伝えしましょう!

El shochu no es tan conocido como el sake, así que hoy te explico el encanto de esta bebida japonesa.




***

 

日本酒は、ビールやワインと同じで、発酵して作られる醸造酒です。

El sake se elabora fermentando, al igual que la cerveza y el vino.

 

一方、焼酎というのはラム酒やウォッカのような蒸留酒です。

Por otro lado, el shochu es un destilado como el ron o el vodka.

 

なのでこのスピリッツ系のお酒は日本酒よりもアルコール度数が高いです。

Así que esta bebida espirituosa tiene el contenido de alcohol más alto que el sake.

 

20~45度くらいのものまであります。ちなみにビールは5度前後、ワインや日本酒は15度前後、ウォッカで43度前後です。

Varía entre el 20% a 45% mientras la cerveza tiene el 5%, el vino y el sake tienen el 15% y el vodka el 43%.

 

かなり強いですね。

Bastante fuerte, ¿no?

 




味はどうでしょう?

¿Qué tal el sabor?

 

実は、焼酎は原材料が変わるので説明が難しいところがあります。

De hecho, es un poco difícil explicar porque las materias primas del shochu varían.

 

芋、麦、米、黒糖、そばなどなどいろいろあります。

Hay de batatas, cebada, arroz, azúcar morena, trigo sarraceno, etcétera.

 

海外でまだまだ認知度が低いですが、日本では日本酒と同じようにどこででも手に入ります。

El shochu no ha ganado popularidad en el extranjero, pero en Japón es muy fácil de conseguir uno igual que el sake.

 

焼酎も海外に輸出されているようですが、聞くところによると日本酒よりも高い値段で売られているようです。

Parece que se exporta al extranjero, pero he escuchado que el precio es más alto que el del sake.

 

日本では焼酎の方がリーズナブルなので、驚きですね。

¡Qué sorpresa! ¿No? Porque generalmente el shochu es más razonable en Japón.

 

 

焼酎の楽しみ方ですが、ラム酒とかウォッカのようにカクテルで飲むことができます。

Al beber, se puede disfrutar el shochu preparando un cóctel como el ron o el vodka.

 

そのままの味を楽しむ場合は、ストレート。でも、ロックやソーダ割りでもよく飲まれます。

Si desea disfrutar el sabor tal como es, se puede beber solo, pero también se toma con hielo o con gaseosa.

 

さて、日本では日本酒や焼酎をお食事と一緒に楽しみます。夕食のときとかですね。

Por cierto, en Japón, se toma el sake o el shochu con la comida, por ejemplo cuando cenamos.

 

もちろん、バーのようなところで飲むこともあるのですが、日本酒も焼酎も夕飯を食べながら飲まれることがごく普通にあります。

Por supuesto que hay un lugar como un bar para beber, pero es también muy común tomar una copa del sake o el shochu durante la cena.

 

焼酎はスッキリした口当たりなので、いろいろな料理に合います。

El shochu tiene el sabor refrescante, así que va muy bien con platos diferentes.

 




私の場合は焼き鳥屋で焼酎を飲むのが好きです。

A mí me gusta tomar el shochu en un restaurante de Yakitori o de pollo asado.

 

でもそのままだとやはり強すぎるのでソーダ割です。

Pero es demasiado fuerte beber solo, así que pido Sodawari o el shochu rebajado con gaseosa.

 

あと最後に、芋焼酎の香りは少し独特で苦手なので、米焼酎や黒糖焼酎が好きです。

Y, por último, el aroma del shochu de batata es un poco distinto y me cuesta un poco. Mis favoritos son de arroz y de azúcar morena.

 

ただ焼酎は材料によって香りも味も違ってくるので、焼酎のいろいろな味をぜひ試してみてくださいね。

Pero cada uno del shochu tiene su propio sabor y aroma así que te invito a probar sabores diferentes del shochu.

 

はい、今日のエピソードは以上です!ではまた!

Es todo el episodio de hoy. ¡Hasta la próxima!

 

 
 

  • Facebook
  • Hatena
  • twitter
  • Google+

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

Profile

管理者:Aya/Monica

こんにちは。このサイトを見ていただきありがとうございます。●日⇔英と日⇔西の通訳・翻訳家です●オリンピック・パラリンピック中、金メダリスト他、中南米チームと多数の自治体でスペイン語通訳●Podcastにて日本語/スペイン語のバイリンガル番組を配信●週末はタップダンス講師
  • twitter


PAGETOP